Login
Logout

Za sto vjerniji prikaz arapskih slova molimo instalirajte trado.ttf(tradicionalni arapski) font
Transkripciona tabela
Napomena: Riječnik se dopunjava s vremena na vrijeme :-)

Registracija
Unesi arapsku riječ
Unesi bosansku ili engleksu riječ
Rijeći 6826 do 6850 od 19316
 
 
.....
.....
...
ARAPSKI
  Engleska tranksripcija  
TRANS
 
Trans2
Bosanski i engleski
Ajeti
Zbroj ajeta
Traži u Kur'anu
وَزَوْجِهِ
wazawjihi   wazawđihi  
vazavđihi
and his spouse 2:102
1
Traži u Kur'anu
وَصَاحِبَتِهِ
Wasahibatihi   wasaahibatihi  
vasahibatihi
And his spouse 70:12 80:36
2
Traži u Kur'anu
وَقَبِيلُهُ
waqabeeluhu   waqabijluhu  
vaqabiluhu
and his tribe 7:27
1
Traži u Kur'anu
وَجُنُودِهِ
wajunoodihi   wađunuwdihi  
vađunudihi
and his troops 2:250
1
Traži u Kur'anu
وَآيَاتِهِ
waayatihi   waãjaatihi  
vaãjatihi
and His Verses 45:6 9:65
2
Traži u Kur'anu
وَامْرَأَتُهُ
Waimraatuhu   waamra'atuhu  
vamra'atuhu
And his wife 11:71 111:4
2
Traži u Kur'anu
وَأَزْوَاجُهُ
waazwajuhu   wa'azwaađuhu  
va'azvađuhu
and his wives 36:56 33:6
2
Traži u Kur'anu
وَكَلِمَتُهُ
wakalimatuhu   wakalimatuhu  
vakalimatuhu
and His word 4:171
1
Traži u Kur'anu
وَاعْتَصَمُواْ
waiAAtasamoo   waa´tasamuwa  
va´tasamua
and hold fast 4:146 4:175
2
Traži u Kur'anu
وَاعْتَصِمُواْ
WaiAAtasimoo   waa´tasimuwa  
va´tasimua
And hold firmly 3:103
1
Traži u Kur'anu
وَالْإِكْرَامِ
waalikrami   waal´ikraami  
val´ikrami
and Honor 55:27 55:78
2
Traži u Kur'anu
وَعَزَّرُوهُ
waAAazzaroohu   wa´az-zaruwhu  
va´azzaruhu
and honor him 7:157
1
Traži u Kur'anu
وَالْخَيْلَ
Waalkhayla   waalkhajla  
valhajla
And horses 16:8
1
Traži u Kur'anu
وَجُنُودًا
wajunoodan   wađunuwdana  
vađunudana
and hosts 33:9
1
Traži u Kur'anu
وَأَبْصِرْ
waabsir   wa'absir  
va'absir
and how they will see! 19:38 37:175 37:179
3
Traži u Kur'anu
وَكَيْفَ
Wakayfa   wakajfa  
vakajfa
And how can? 3:101 18:68 4:21 6:81 5:43
5
Traži u Kur'anu
وَأَسْمِعْ
waasmiAA   wa'asmi´  
va'asmi´
And how clearly He hears! 18:26
1
Traži u Kur'anu
فَكَأَيِّن
Fakaayyin   faka'aj-jin  
faka'ajjin
And how many 22:45
1
Traži u Kur'anu
وَكَأَيِّن
Wakaayyin   waka'aj-jin  
vaka'ajjin
And how many 12:105 47:13 3:146 22:48 29:60
5
Traži u Kur'anu
وَكَم
Wakam   wakam  
vakam
And how many 21:11 50:36 19:98 17:17 19:74 53:26 7:4 28:58 43:6
9
Traži u Kur'anu
وَكَمْ
Wakam   wakam  
vakam
And how many? 21:11 50:36 19:98 17:17 19:74 28:58 43:6
7
Traži u Kur'anu
فَكَيْفَ
fakayfa   fakajfa  
fakajfa
and how? 73:17 40:5 13:32 3:25 54:16 54:18 54:21 54:30 67:18 47:27 35:26 7:93 34:45 4:62 4:41 22:44
16
Traži u Kur'anu
وَأَخْبَتُواْ
waakhbatoo   wa'akhbatuwa  
va'ahbatua
and humble themselves 11:23
1
Traži u Kur'anu
وَذِلَّةٌ
wathillatun   wadil-latun  
vazillatun
and humiliation 7:152
1
Traži u Kur'anu
وَنِفَاقًا
wanifaqan   wanifaaqana  
vanifaqana
and hypocrisy 9:97
1