 |
ARAPSKI |
|
Engleska tranksripcija |
|
TRANS |
|
Trans2 |
Bosanski i engleski |
Ajeti |
Zbroj ajeta |
 |
يُنفَوْاْ |
 |
.. |
|
junfawa |
|
 junfava |
¨ |
5:33 |
1 |
 |
يِنقُضُونَ |
 |
.. |
|
jinquduwna |
|
 jinquduna |
¨ |
13:20 |
1 |
 |
يَنْهَى |
 |
.. |
|
janha |
|
 janha |
¨ |
16:90 96:9 |
2 |
 |
يَهْتَدي |
 |
.. |
|
jahtadj |
|
 jahtadj |
¨ |
17:15 |
1 |
 |
يَهْتَدِي |
 |
.. |
|
jahtadij |
|
 jahtadi |
¨ |
27:92 10:108 |
2 |
 |
يَهِدِّيَ |
 |
.. |
|
jahid-dija |
|
 jahiddia |
¨ |
10:35 |
1 |
 |
يَهْدِنِي |
 |
.. |
|
jahdinij |
|
 jahdini |
¨ |
6:77 |
1 |
 |
يُهْدَى |
 |
.. |
|
juhda |
|
 juhda |
¨ |
10:35 |
1 |
 |
يَهْدِي |
 |
.. |
|
jahdij |
|
 jahdi |
¨ |
2:142 2:26 14:4 2:213 27:63 48:20 16:37 12:52 26:78 2:258 2:264 45:23 62:5 63:6 74:31 5:108 28:22 39:3 39:23 10:9 10:25 4:168 4:175 16:93 16:104 72:2 4:26 5:16 24:46 5:51 6:144 9:24 3:86 61:5 61:7 9:19 22:4 22:16 2:272 9:109 40:28 7:148 34:6 5:67 6:88 9:37 18:24 4:137 35:8 6:125 9:80 10:35 13:27 16:107 24:35 26:62 28:50 28:56 30:29 33:4 37:99 42:13 43:27 46:10 46:30 47:5 48:2 |
67 |
 |
يِهْدِي |
 |
.. |
|
jihdij |
|
 jihdi |
¨ |
17:9 |
1 |
 |
يَهْدِيَنِي |
 |
.. |
|
jahdijanij |
|
 jahdiani |
¨ |
28:22 |
1 |
 |
يُوَارِي |
 |
.. |
|
juwaarij |
|
 juari |
¨ |
7:26 5:31 |
2 |
 |
لآيَاتٍ |
 |
.. |
|
lãjaatin |
|
 lãjatin |
¨[la-je pojacanje]znakovi, dokazi |
2:164 14:5 10:6 15:75 3:190 6:99 10:67 |
7 |
 |
لِّأُوْلِي |
 |
.. |
|
l-li'uwlij |
|
 lli'uli |
¨[la-pojacanje] vlasnici, gospodari, ljudi |
12:111 20:128 3:190 20:54 24:44 |
5 |
 |
الألْبَابِ |
 |
.. |
|
al'lbaabi |
|
 al'lbabi |
¨[mn. od lubbun] srce, duh,[raz]um, razbor |
3:7 3:190 |
2 |
 |
وَعَلَىَ |
 |
.. |
|
wa´alaa |
|
 va´ala |
¨i na |
3:191 |
1 |
 |
وَاخْتِلاَفِ |
 |
.. |
|
waakhtilaafi |
|
 vahtilafi |
¨i smjenjivanje |
2:164 3:190 |
2 |
 |
وَالأَرْضِ |
 |
.. |
|
waal'ardi |
|
 val'ardi |
¨i zemlja, tlo |
2:107 2:116 2:117 2:33 2:164 21:4 12:105 14:10 10:6 5:40 7:185 7:187 11:123 13:15 17:102 3:83 3:189 3:190 3:191 3:180 4:170 12:101 5:17 16:52 10:101 13:16 6:75 9:116 5:18 7:158 5:120 6:12 6:14 7:96 16:73 16:77 6:101 10:31 10:55 17:55 |
40 |
 |
اللَّيْلِ |
 |
.. |
|
allajli |
|
 allajli |
¨noć |
2:164 10:6 23:80 50:40 3:113 13:10 73:6 3:27 74:33 57:6 17:12 45:5 3:190 84:17 39:5 39:9 22:61 51:17 34:33 2:274 6:60 11:114 89:4 93:2 6:13 17:78 17:79 37:138 31:29 35:13 52:49 10:27 11:81 15:65 20:130 21:42 76:26 30:23 41:38 73:20 92:1 81:17 91:4 |
43 |
 |
لَيْلاً |
 |
.. |
|
lajlaan |
|
 lajlan |
¨noću vremenski |
10:24 17:1 |
2 |
 |
هَذا |
 |
.. |
|
hada |
|
 haza |
¨ovo, ovaj, taj |
3:191 |
1 |
 |
مَّثَلاً |
 |
.. |
|
m-mathalaan |
|
 mmasalan |
¨primjer, pouka, opomena akuz. |
36:13 |
1 |
 |
سُبْحَانَكَ |
 |
.. |
|
subhaanaka |
|
 subhanaka |
¨Slava Tebi |
2:32 3:191 10:10 7:143 34:41 5:116 21:87 24:16 25:18 |
9 |
 |
سُبْحَانَهُ |
 |
.. |
|
subhaanahu |
|
 subhanahu |
¨Slavljen nek jeOn |
2:116 30:40 39:4 10:18 4:171 19:35 16:57 9:31 6:100 10:68 16:1 17:43 21:26 39:67 |
14 |
 |
الأَرْحَامِ |
 |
.. |
|
al'arhaami |
|
 al'arhami |
maternice
Korijen R-ha-M znaci maternica.Alarham znaci maternica.Ova se rijec koristi u znacenju milost, ili kao odnos na koji se maternica ponasa prema fetusu u njojdakle sa miloscu koja ga hrani, cuva i daje mu ljubav i njegu
|
3:6 8:75 |
2 |