Login
Logout

Za sto vjerniji prikaz arapskih slova molimo instalirajte trado.ttf(tradicionalni arapski) font
Transkripciona tabela
Napomena: Riječnik se dopunjava s vremena na vrijeme :-)

Registracija
Unesi arapsku riječ
Unesi bosansku ili engleksu riječ
Rijeći 17826 do 17850 od 19316
 
 
.....
.....
...
ARAPSKI
  Engleska tranksripcija  
TRANS
 
Trans2
Bosanski i engleski
Ajeti
Zbroj ajeta
Traži u Kur'anu
يَعْقِلُونَ
yaAAqiloona   ja´qiluwna  
ja´qiluna
who use reason 2:164 2:170 2:171 8:22 13:4 59:14 49:4 16:12 45:5 5:103 5:58 10:100 36:68 16:67 10:42 22:46 25:44 29:35 29:63 30:24 39:43 30:28
22
Traži u Kur'anu
يَكْفُلُونَهُ
yakfuloonahu   jakfuluwnahu  
jakfulunahu
who will rear him 28:12
1
Traži u Kur'anu
مُّدَّكِرٍ
muddakirin   m-mud-dakirin  
mmuddakirin
who will receive admonition 54:40 54:15 54:17 54:22 54:32 54:51
6
Traži u Kur'anu
عَابِدَاتٍ
AAabidatin   ´aabidaatin  
´abidatin
who worship 66:5
1
Traži u Kur'anu
يَكَادُونَ
yakadoona   jakaaduwna  
jakaduna
who would almost 22:72 4:78 18:93
3
Traži u Kur'anu
سَمَّاعُونَ
sammaAAoona   sam-maa´uwna  
samma´una
who would have listened 9:47 5:41 5:42
3
Traži u Kur'anu
الْمُزَّمِّلُ
almuzzammilu   almuz-zam-milu  
almuzzammilu
who wraps himself! 73:1
1
Traži u Kur'anu
مَنِ
mani   mani  
mani
whoever 1:0 1:1 2:0 2:102 2:173 2:178 2:189 2:194 2:203 43:17 43:19 12:108 13:0 25:0 23:0 33:51 2:249 36:0 44:0 19:26 72:0 3:0 50:0 40:0 19:78 19:85 19:87 20:108 20:123 27:30 41:0 41:2 61:0 71:0 15:0 70:31 51:0 64:0 3:20 12:37 16:115 3:94 3:97 12:0 72:27 73:0 19:91 19:92 19:93 20:0 101:0 45:23 49:0 62:0 63:0 69:0 70:0 18:66 57:0 28:26 31:0 59:0 66:0 20:61 4:0 82:0 5:0 5:3 36:11 43:45 5:94 18:0 91:0 5:16 89:0 77:0 87:0 19:69 17:0 78:0 6:145 15:18 53:30 53:32 85:0 86:0 14:0 3:162 22:0 8:64 20:47 8:0 60:0 42:41 67:20 68:0 7:35 27:92 28:0 84:0 37:0 40:16 45:0 55:0 89:15 19:44 19:52 23:84 29:0 34:0 42:0 93:0 76:0 6:0 98:0 99:0 58:0 81:0 35:0 38:0 23:7 28:30 28:35 10:108 11:0 11:13 33:0 56:0 4:77 80:0 53:0 80:5 7:0 10:0 10:38 13:30 15:42 16:0 17:64 19:0 20:64 20:135 21:0 21:28 21:36 21:42 24:0 25:26 25:43 25:60 25:63 26:0 26:5 26:215 27:0 43:33 43:36 83:0 30:0 39:41 32:0 39:0 100:0 43:0 74:0 43:81 46:0 47:0 48:0 108:0 109:0 110:0 111:0 112:0 113:0 114:0 52:0 54:0 78:37 79:0 65:0 67:0 67:3 75:0 92:0 94:0 88:0 90:0 95:0 96:0 97:0 102:0 103:0 104:0 105:0 106:0 107:0
197
Traži u Kur'anu
مَّنِ
Mani   m-mani  
mmani
Whoever 17:15 11:18 10:17 6:144 61:7 54:26 7:37 75:37 6:21 18:15 6:93 28:50 29:68
13
Traži u Kur'anu
مَّنْ
Man   m-man  
mman
Whoever 43:9 33:51 43:87 27:60 16:36 7:181 12:10 13:10 2:253 3:75 4:55 57:10 20:4 39:9 34:21 6:46 8:57 67:20 67:21 9:101 9:109 11:116 5:18 41:52 4:80 31:25 4:125 9:75 17:70 19:58 29:40 29:61 39:38 37:11
34
Traži u Kur'anu
اسْتَهْوَتْهُ
istahwathu   istahwathu  
istahvasu
whom has been enticed 6:71
1
Traži u Kur'anu
يُحِبُّهُمْ
yuhibbuhum   juhib-buhum  
juhibbuhum
whom He loves 5:54
1
Traži u Kur'anu
خَلَقْتَهُ
khalaqtahu   khalaqtahu  
halaqtahu
whom You created 15:33 7:12 38:76
3
Traži u Kur'anu
لَوْلَا
lawla   lawlaa  
lavla
why not 37:57 48:25 34:31 68:28 27:46 68:49 59:3 56:70 43:53 22:40 56:83 18:39 42:21 47:20 56:62 28:82 41:44 41:45 56:86 37:143 20:129 20:133 20:134 24:10 24:12 24:13 24:14 24:16 24:20 24:21 25:7 25:21 25:32 25:42 25:77 28:10 28:47 28:48 29:50 29:53 43:31 43:33 42:14 46:28 56:57 58:8 63:10
47
Traži u Kur'anu
لَّوْلَا
lawla   l-lawlaa  
llavla
Why not? 18:15
1
Traži u Kur'anu
لِمَ
lima   lima  
lima
Why? 2:124 2:128 2:154 2:37 2:60 2:91 2:187 2:196 2:203 21:11 14:14 2:213 7:75 71:28 2:284 3:65 3:66 4:148 5:40 39:71 40:6 20:125 48:14 48:18 48:26 48:27 50:37 3:39 3:45 61:2 16:116 3:98 3:99 2:233 2:235 8:23 8:24 3:129 14:24 14:26 2:261 27:46 16:56 37:171 3:71 3:73 18:59 74:37 4:48 17:18 28:24 45:9 6:34 66:1 66:5 81:28 82:5 8:7 3:70 39:19 10:19 4:171 9:70 34:23 18:5 18:12 4:25 17:30 5:13 10:92 10:96 53:26 55:46 13:42 7:164 37:158 61:5 21:67 4:46 60:6 18:27 20:13 42:21 42:24 34:36 3:146 6:28 6:71 11:102 11:110 11:119 3:183 5:18 7:158 7:160 19:42 23:100 28:82 34:39 41:45 42:5 33:35 98:8 81:14 9:40 9:43 23:36 41:21 5:41 8:66 4:77 4:83 4:94 31:27 4:116 6:115 7:137 9:74 10:33 10:64 10:82 12:72 13:26 17:61 18:79 18:109 20:129 21:28 22:45 22:48 24:41 25:11 25:60 26:25 26:215 29:40 29:62 43:33 30:9 79:36 30:37 38:75 39:46 39:52 40:66 42:12 42:14 42:49 73:20 43:28 58:3 58:8 66:12
153
Traži u Kur'anu
الْخَبَائِثَ
alkhabaitha   alkhabaaitha  
alhabaisa
wicked deeds 21:74
1
Traži u Kur'anu
فُسُوقَ
fusooqa   fusuwqa  
fusuqa
wickedness 2:197 49:7
2
Traži u Kur'anu
مَنشُورًا
manshooran   manšuwrana  
manšurana
wide open 17:13
1
Traži u Kur'anu
مُسْتَطِيرًا
mustateeran   mustaţijrana  
mustaţirana
widespread 76:7
1
Traži u Kur'anu
يُؤْتِيَهُمُ
yutiyahumu   juwtijahumu  
jutiahumu
will give them 11:31
1
Traži u Kur'anu
يُبْلِسُ
yublisu   jublisu  
jublisu
will be in despair 30:12
1
Traži u Kur'anu
يُؤَخِّرَ
yuakhkhira   juwakhira  
juahira
will be delayed 14:10 63:11
2
Traži u Kur'anu
يَقُومُ
yaqoomu   jaquwmu  
jaqumu
will be established 14:41 2:275 83:6 40:51 78:38
5
Traži u Kur'anu
يَجْمَعُ
yajmaAAu   jađma´u  
jađma´u
will be gathered 64:9 45:26 5:109 65:9 34:26 3:157 10:58 43:32 42:15
9